Saturday, December 29, 2007
Thursday, December 27, 2007
SNOW
***
She dances under that glorious new artifact of nature, the snow, apparently alone... But what she doesn't realize -not fully at least- is that she is not alone. We close our eyes and see her footprints in the frost and her breath dance unevenly and eventually vanish into the dark. We hear her laughter and feel her voice tremble when she is sad. She smiles a lot, on account of the snow, and many other things, and that makes us smile too.
Love you mila.
Thursday, October 25, 2007
Friday, October 5, 2007
Resultado de reflexiones existenciales
La lluvia, la sangre, la muerte... son. No comprendo por qué y nunca lo haré, porque como ellos, yo también soy, sin significante ni significado.
Seré porque sí, porque así se dio. Perderé preocupación en las razones y me ocuparé en ser.
Monday, September 3, 2007
A Caballo Al Paramo
Anyway, here is a link to an album of about 50 out of the over 400 pictures I took that day.
Sunday, June 24, 2007
Le cadavre exquis boira du nouveau vin
Hace algunos meses hubo en mi pontificia y magnanime universidad la Casa Abierta anual, evento donde guambras de diversos colegios de la ciudad y el país se acercan al viejo coliseo de la arriba mencionada institución a ser bombardeados por veintenas de propuestas alborotadas, queriendo vender una facultad y un futuro que probablemente aún parece distante. Por peticion de uno de nuestros Profesores (y este profesor es digno de ser llamado así, y con la P mayúscula), algunos de nosotros nos involucramos en la apertura domiciliaria para exponer algunos mitos griegos (supuestamente relacionados con nuestra facultad, pero en realidad más tenían que ver con todas). Otros compañeros decidieron hacer juegos para los y las colegiales, uno de estos el Cadaver Exquisito.
Robert Desnos, Paul Eluard, André Bretón y Tristán Tzara: suprarealistas franceses, allá en el primer cuarto de la última centuria del milenio pasado, se juntaron y diseñaron este juego poético, donde de manera anónima y espontánea los participantes escribían dos versos (o más), doblaban el papel para que solo se vea el último de estos, y el siguiente participante debía continuar la composición basándose en la línea que yacía expuesta. Este proceso se repetía hasta que el grupo decidía que se acabe.
Tenía en mis manos un cadaver exquisito amarillo, de venas y arterias negras y azules. En una de mis escapadas del auditorio de la facultad, lugar donde exponía la Teogonía griega, bajé a visitar a los demás. Observé como se divertían las colegialas haciendo máscaras de yeso, combinando palabras y frases recortadas de titulares periodicales escogidas aleatoriamente en poemas (mi producción personal fue:
¿Y SI PIERDES LA CABEZA? Todavía podemos frenar.
La palma de ramos está a 40 millas
La congestión se suma, se inició con
procesiones y tañir de campanas.),
la de gamusa.
Ilusa... tú de voz quebrada,
de pensamientos tíbios,
de soledades y arañas
de clavos verdes en la espalda.
De clavos verdes en la espalda,
me muero día a día
tu ausencia es mi castigo
mi muerte, mi tristeza,
te odio
Jumento de mis días.
Días sin sentido, sin penas ni
alegrias... Dolor, desesperación.
Todo hecho pedazos...
Thursday, April 26, 2007
The Shepherd of Anu
Artemis, greek goddess of the hunt and the wild, one day fell deeply in love with Orion the Hunter. In her infatuation with him she forgot to light up the night sky, according to one mythological source, her twin brother Apollo became jealous of her love for a mortal. Allegedly protecting his sister's maidenhood, Apollo sent a huge scorpion to attack Orion. This giant scorpion was too strong, even for the great hunter, and eventually killed him.
Apollo helped his sister hang the hunter's image in the sky in the form of a constellation. Right before dying, Orion wounded Scorpio and killed it as well. The scorpion's figure was also traced in the sky, in commemoration of the great battle.
Until this day, when the scorpion appears over the horizon, the hunter's stars sink under the other side of the globe. The gods placed them in such a way so that they would never meet eachother again, and never fight again, or is it that the hunter is fleeing from the creature that defeated him?
Tuesday, April 24, 2007
El cumplidor de sueños del Chota
Lo castigaron con un año de sanción sin poder jugar en los torneos nacionales, y luego peticionaron a la FIFA que se le impida jugar en cualquier país del planeta por el mismo tiempo.
El castigo fue desproporcional, él empezó la pelea, pero no golpeó a nadie en el piso, no lanzó patadas, aunque jugadores de ambos equipos lo hicieron.
El punto no es la bronca que se haya dado, qué equipo fue el agresor o el agredido, sino que la FEF olvidó la gratitud que debia tenerle al Tin. Olvidaron que él es el goleador de la seleccion ecuatoriana en eliminatorias mundialistas, que sus goles nos llevaron al mundial en dos ocasiones, que metió el primer gol ecuatoriano en un torneo de fútbol mundial, que en el del 2006 fue uno de los jugadores más reconocidos de nuestra selección. Gracias a él, los de la FEF viajaron a Alemania, la pasaron de lujo, y vieron a nuestra selección demostrar, probablemente, el mejor fútbol de su historia. Ingratos, traidores, cobardes.
¿Tendrá algo que ver que el Tin reclamó que no se les habia pagado a los jugadores algunos montos pendientes por la participacion mundialista? ¿Será que mencionó que la FEF se habia gastado demás, al haber llevado demaciados invitados a Alemania? Solo sé que la FEF actuó injustamente, mordieron la mano, más bien, el pie que los dio de comer.
Parece hoy que le van a levantar la sanción a Agustín, y los federativos hacen alarde de su bondad y de el gran tramite que estan haciendo. Olvidaron que le arruinaron posibilidades de jugar en el Peñarol de Uruguay, un importantísimo equipo, o en el Red Bulls de la jonny (USA en términos ecuatorianos). Según una nota de esta mañana en la televisión, hubiera ganado $600,000 hasta ahora jugando en el equipo de los toros rojos... En realidad no importa que el Tin haya dejado de ganar miles de dólares, sino que se le ha quitado el derecho de trabajo y castigado injustamente. Ojalá se le levante la sanción pronto y vuelva a tener nuevas ofertas de trabajo.
Suerte al Tin, no todos nos olvidamos de lo que hizo por su país, sus niños del Chota, su Ecuador.
Monday, April 16, 2007
Fatstaff is back
Juicy Fruit is back from the north, to work with his mom and to enjoy life back at home...
It's good to have one of my old friends back, I have seen my good friends on and off since we graduated from school (with the exception of Ricky, who would study in Daytona back when I was in Melbourne, we'd see each other almost every weekend).
I've seen the fat bastard a couple of times already, we went to the movies and watched 300 (good movie despite the weak plot), before that we had a couple of beers and he accompanied me to one of my classes (Historia de las Ideas)... It was like high school again, and our first class together in six years... damn.
Anyways, it's pretty cool to have one of my old friends back, since I came back from Florida Tech I have been abandoned by my mates... It sucked that we all took different roads, but it always was awesome when we'd meet up for X-mas break or summer.
To finish off, here's a video of the dancing queen, el Gordo Popo AKA "Jacobo".
Friday, April 13, 2007
El gran salpicón
Por qué el bilingüismo digital? Porque si me conocen, saben que tanto el inglés como el español son mis lenguas nativas. Hay cosas que salen mejor en español que en inglés, y vice-versa. Hay cosas que se pueden expresar con más facilidad en un idioma, y cosas que simplemente preferiría escribir en uno de los dos. También tiene mucho que ver la gente que yo pretendo que lea estos textos.
Why bilingual spatter? Some things come out better in Spanish, as some do in English. I may be posting something for a specific person that may not know both, or masters one over the other...
Spatter? Yup, random splashes of stuff -I don't even know what. We'll see as it goes along.
Anyway, once again welcome, y veamos como me va...